Властелин колец: 5 причин, по которым фродо недооценивают (и 5 причин, по которым его переоценивают)

Важные даты

Третья Эпоха:

2890

22 сентября: Рождение Бильбо.

2926: Смерть отца Бильбо, Бунго.

2934: Смерть матери Бильбо, Белладонны.

2941

25 апреля: Гэндальф посещает Бэг Энд.
26 апреля: Неожиданная вечеринка в Бэг Энде. Бильбо узнаёт о Смауге и Одинокой Горе.
27 апреля: Бильбо отправляется в поход к Одинокой Горе вместе с Торином и компанией.
Конец мая: Бильбо встречается с Троллями в Тролльей Пуще и находит Жало.
Июнь: Бильбо посещает Ривенделл и знакомится с Эльрондом.
Лето: Бильбо и Гномы схвачены Орками в Туманных Горах. Хоббит теряется в пещерах, находит Единое Кольцо и встречает Голлума. Бильбо спасается и воссоединяется с Магом и Гномами.
Осень: Бильбо и Гномы приходят в Темнолесье. Хоббит дважды спасает своих спутников: от Пауков и из эльфийской темницы.
22 сентября: Простуженный Бильбо приплывает в Озёрный Город.
День Дурина: Бильбо разгадывает загадку карты Трора, когда слышит дрозда и видит тайную замочную скважину в лучах садящегося солнца. Компания входит в Одинокую Гору. Бильбо пробирается в логово Смауга и крадёт кубок. На следующий день он входит внутрь во второй раз и беседует со Смаугом. Дракон покидает Гору и атакует Озёрный Город, где его убивает Бард.
Поздняя осень / Ранняя зима: Люди и Эльфы приходят к Одинокой Горе, требуя часть сокровищ. Торин отказывается. Бильбо пытается предотвратить сражение, передав Аркенстон Барду и Трандуилю. Орки и Варги Туманных Гор атакуют Гномов, Эльфов и Людей в Битве Пяти Воинств.
Первый Юл: На обратном пути Бильбо и Гэндальф навещают Беорна.

2942

1 мая: Бильбо и Гэндальф приходят в Ривенделл.
22 июня: Бильбо возвращается в Бэг Энд и узнаёт, что его объявили погибшим.

2989: Примерно в это время Бильбо приглашает осиротевшего Фродо жить в Бэг Энде.

3001

22 сентября: Бильбо исполняется 111 лет. Он покидает Шир, оставив Кольцо Фродо.

3002: После путешествия в Дейл и Одинокую Гору, Бильбо поселяется в Ривенделле как гость Эльронда.

3003: Бильбо начинает работу над «Переводами с Эльфийского».

3018

20 октября: Фродо прибывает в Ривенделл.
24 октября: Фродо просыпается и видит Бильбо. Бильбо просит показать Кольцо.
25 октября: Совет Эльронда. Бильбо вызывается нести Кольцо, но Хранителем становится Фродо.
25 декабря: Бильбо отдаёт Фродо Жало и митрильную кольчугу, и провожает в дорогу.

3019

21 сентября: Фродо останавливается в Ривенделле по пути домой.
4 октября: Бильбо отдаёт Фродо рукопись своих мемуаров и «Переводы с Эльфийского».
5 октября: Фродо покидает Ривенделл, но Бильбо остаётся там.

3021

22 сентября: Бильбо исполняется 131 год. Он становится самым старым Хоббитом, обогнав Старого Тука. Он встречает Фродо в Лесном Краю и едет в Серые Гавани.
29 сентября: Бильбо и Фродо садятся на серый корабль и плывут на Запад.

Бэггинс, Сумникс и Торбинс[править]

Остановились раз четверо хоббитов на границе двух переводов. Один и говорит спутникам:— Запомните, я теперь никакой не Торбинс. Спросят — так Бэггинс.
— Народное

Властелина колец на русский переводили разные люди c разными взглядами на жизнь и каноны перевода. Пострадали от этого главным образом герои — Толкин любил «говорящие» имена, фамилии и названия, камень преткновения переводчика. В первую очередь досталось собственно Фродо Торбинсу. Т.е, простите, Сумниксу. Ну, вы поняли. Наиболее известен в России перевод Муравьева и Кистяковского, в котором Фродо — Торбинс, аналогично его фамилию перевела и Маторина. У Григорьевой и Грушецкого он Сумникс, есть также вариант с Бэббинсом и собственно с Бэггинсом. Ну и ещё Фёдор Сумкин в версии ст. о/у Гоблина. Переводы издаются и переиздаются без какой-либо системы, так что однозначно сказать, какой вариант каноничнее, сложно. Транслитерация по крайней мере однозначно привязывается к оригиналу, не позволяя фантазии переводчика застить исходный текст.

С другой стороны в «Руководстве по переводу имен собственных из «Властелина Колец» Толкин лично писал: «Baggins. По замыслу должно напоминать „bag“ („мешок, сумка“), ср. разговор Бильбо со Смаугом в книге „Хоббит“. Имелось в виду также, что у хоббитов возникали ассоциации с Bag End (последнее означает дно „мешка“), местным названием дома Бильбо. (Так называли ферму моей тети в Вустершире, которая находилась в конце тупика). Перевод должен содержать корень со значением „мешок“.»

Стоит также упомянуть, что «Frodo Baggins» — это, собственно, тоже перевод. По внутримировой версии, книга «Властелин колец» — это перевод с вестрона на английский; а поскольку имена в Средиземье обычно значащие, то, как правило, переведены и они. На вестроне имя Фродо звучит как Maura Labingi. «Maura» происходит от «maur», «мудрый» или «опытный»; а «Labingi» — от «labin», «мешок».

«Совершеннолетие»


Случайно у Фродо и Бильбо был один и тот же день рождения: 22 сентября. На самом деле, в «Братстве Кольца» Бильбо даже утверждает это как условие, почему он считает, что Фродо должен жить с ним, объясняя: «Тебе лучше приехать и жить здесь, Фродо, мой мальчик, и тогда мы сможем праздновать наш день рождения с комфортом вместе».

Естественно, у холостяков есть достаточно времени для того, чтобы устраивать многолетние совместные празднования дней рождения. Однако, когда 111-ый день рождения Бильбо и 33-ий день рождения Фродо выпадают на один и тот же год, запланировано еще одно особое событие. Смотрите, 111 лет — это необычайно зрелый, респектабельный возраст для хоббита, а 33 года — это то, что хоббиты считают, что их дети «достигли совершеннолетия» — считают это эквивалентом современного 18-летия.

Событие превращается в еще большую проблему, когда Бильбо выбирает этот момент времени, чтобы, снова отказаться от своей тихой жизни. Он начинает с того, что разрушает свою и без того шаткую репутацию среди соседей Хоббита, используя «Кольцо», чтобы исчезнуть на глазах у пораженных гостей. Затем он оставляет могущественное украшение своему наследнику — вместе со всем остальным, что у него есть, — и отправляется в голубой путь в поисках новых приключений. Когда пыль уляжется, Фродо попадает во владение могущественного кольца и становится хозяином жилища, где он продолжает беззаботную жизнь в течение следующих 17 лет.

Увлечение лингвистикойПравить

Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумали несколько языков, чтобы общаться между собой. Эта страсть к изучению языков и конструированию новых осталась с ним на всю жизнь. Толкин является создателем нескольких искусственных языков: квенья, или язык высоких эльфов; синдарин — язык серых эльфов. Толкин знал несколько десятков языков, новые языки составлял во многом руководствуясь красотой звучания.. Сам он говорил: «Никто не верит мне, когда я говорю, что моя длинная книга — это попытка создать мир, в котором язык, соответствующий моей личной эстетике, мог бы оказаться естественным. Тем не менее, это правда.»

Подробнее о лингвистических увлечениях Толкина можно прочитать в лекции «Тайный порок», прочитанной им в Оксфорде в 1931 году.

Образ Бильбо на сцене, в кино и на радио

  • В радиосериале «Хоббит» студии Би-Би-Си (1968) по одноимённой повести Дж. Р. Р. Толкина роль Бильбо сыграл (озвучил) Пол Дейнман.
  • Никол Уильямсон сыграл Бильбо в постановке 1974 года, выпущенной на студии Argo Records.
  • В анимационной картине «Хоббит» Рэнкина и Бэсса (1977) Бильбо озвучил Орсон Бин. Он же участвовал в озвучивании Бильбо и Фродо в анимационной картине «Возвращение короля», снятой теми же авторами.
  • В радиосериале Би-Би-Си «Властелин Колец» (1981) по одноимённому роману Дж. Р. Р. Толкина в роли Бильбо выступил Джон Ле Месюрье.
  • В советском телеспектакле «Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита» (1985) роль Бильбо исполнил Михаил Данилов.
  • В кинотрилогии Питера Джексона «Властелин Колец» в роли Бильбо снялся британский актёр Иэн Холм (за 20 лет до этого он выступил в одноимённом радиосериале Би-Би-Си в роли Фродо).
  • В трилогии Питера Джексона «Хоббит: Нежданное путешествие», «Хоббит: Пустошь Смауга» и «Хоббит: Битва пяти воинств» в роли молодого Бильбо выступил актёр Мартин Фримен. Роль Бильбо в старости вновь сыграл Иэн Холм.

Экранизации

Образ Бильбо Бэггинса на экране воплотили двое актеров – Мартин Фримен и Иэн Холм. До «Хоббита» Мартин Фримен был больше всего известен по роли доктора Джона Ватсона в британском сериале «Шерлок», где актер работал в паре с Бенедиктом Камбербэтчем.

Интересно, что тандем Фримен-Камбербэтч «просочился» и на съемочную площадку «Хоббита». Во второй и третьей частях трилогии – «Хоббит: Пустошь Смауга» и «Хоббит: Битва пяти воинств» – актер Бенедикт Камбербэтч сыграл роль дракона Смауга.


Помимо того, что дракон говорит голосом актера, Смауг еще и «позаимствовал» пластику Бенедикта. На актера во время съемок надевался костюм с датчиками, что позволило «захватить» движения и мимику и «передать» дракону. По той же технологии создавался и образ Голлума, которого сыграл актер Энди Серкис.

Британский актер Иэн Холм исполняет роль старого Бильбо в трилогии «Властелин Колец», где персонаж не играет ведущей роли. Актер также появляется в трилогии «Хоббит» в тех моментах, где показан постаревший герой, который пишет книгу мемуаров и вспоминает о приключениях юности.

Иэн Холм в образе Бильбо Бэггинса

За вклад в развитие драмы королева Великобритании Елизавета Вторая посвятила актера Иэна Холма в рыцарское звание в 1998 году. Актер начал сниматься в 1968 году и к тому моменту успел поработать в фильме «Пятый элемент» Люка Бессона, в знаменитой антиутопии «Бразилия» Терри Гиллиама и сыграть роль Полония в экранизации «Гамлета» Франко Дзеффирелли.

Примечания Править

  1. «The History of Middle-Earth» v. XII, The Making of Appendix A
  2. «The Return of the King» Appendix B, Tale of Years; 1993, HarperCollins Publishers, pp.462
  3. «The Return of the King» Appendix A, Annals of Kings and Rulers; 1993, HarperCollins Publishers, pp.445, 446
  4. «Unfinished Tales», The Quest of Erebor; 1998, HarperCollins Publishers, pp.429, 432
  5. «The „Lord of the Rings“: A Reader’s Companion» by Wayne G. Hammond, Christina Scull; 2005, HarperCollins Publishers Ltd, p.79
  6. «The Fellowship of the Ring»; 1986, Unwin Paperbacks, pp.315, 351
  7. НОМЕ 12, Tale of the Years, стр. 240
  8. «The Fellowship of the Ring»; 1986, Unwin Paperbacks, pp.419, 415
  9. «The History of the Hobbit: Mr Baggins v.1» by John Rateliff; 2007, HarperCollins Publishers, pp.23-24
  10. «The Annotated Hobbit: Revised and Expanded Edition» by J.R.R. Tolkien; Douglas A. Anderson

Translations

Foreign Language Translated name
Arabic بيلبو باجنز
Armenian Բիլբո Բագգինս
Asturian Bilbo Bolsona
Basque Bilbo Zorrozabal
Belarusian Cyrillic Білбо Баггінс
Breton Bilbo Sac’heg
Bulgarian Cyrillic Билво Баггинс
Catalan Bilbo Bolsón
Chinese (Hong Kong) 比爾博·巴金斯
Colognian Bilbo Büggels
Czech Bilbo Pytlík
Danish Bilbo Sækker
Dutch Bilbo Balings
Esperanto Bilbo Baginzo
Estonian Bilbo Paunaste
Finnish Bilbo Reppuli
French Bilbon Sacquet (first translation)

Bilbo Bessac (second translation)

Frisian Bilbo Balsma
Galician Bilbo Bulseiro
Georgian ბილბო ბაგგინს
German Bilbo Beutlin
Greek Μπίλμπο Μπάγκινς
Hebrew בילבו בגינס
Hindi बिल्बो बैगिन्स
Hungarian Zsákos Bilbó
Icelandic Bilbó Bagga
Irish Gaelic Biolbó Baigíns
Japanese ビルボ・バギンズ
Kazakh Бильбо Бэггинс (Cyrillic) Bilbo Beggins (Latin)
Korean 빌보 배긴스
Kurdish Bîlbo Torbikan (Kurmanji Kurdish)
Kyrgyz Cyrillic Билбо Бэггинстин
Laotian ບິລໂບ ແບັກກິ້ນສ໌
Latvian Bilbo Baginss
Macedonian Cyrillic Билбо Баггинс
Marathi बिल्बो बॅगेन्स
Mongolian Cyrillic Билбо Баггинс
Nepalese बिल्बो बैगिन्स
Norwegian Bilbo Lommelun / Bilbo Skrepping
Occitan Bilbon Saquet
Pashto بیلبو باګګینس
Persian بیلبو بگینز
Portuguese (Brazil) Bilbo Bolseiro
Portuguese (Portugal) Bilbo Baggins
Polish Bilbo Baggins (Skibniewska tr.)

Bilbo Bagosz (Łoziński tr.)

Russian Бильбо Бэггинс

Бильбо Торбинс (Muravyov tr.) Бульба Сумкин (parodic translation of Dmitri «Goblin» Puchkov)

Serbian Билбо Баггинс (Cyrillic) Bilbo Baggins (Latin)
Slovak Bilbo Lazník (The Hobbit, Krupa tr.)

Bilbo Bublík (The Lord of the Rings, Kořínek tr.)

Slovenian Bilbo Bisagin
Spanish (Spain and Latin America) Bilbo Bolsón
Swedish Bilbo Bagger
Tajik Cyrillic Билбо Баггинс
Telugu బిలబో బాగ్గినస్
Thai บิลโบ แบ๊กกิ้นส์
Ukrainian Cyrillic Більбо Торбин
Uzbek Билбо Баггинс (Cyrillic) Bilbo Baggins (Latin)
Yiddish בילבאָ באַגגינס
Thorin and Company
Thorin II • Balin • Dwalin • Fíli • Kíli • Dori • Nori • Ori • Óin • Glóin • Bifur • Bofur • Bombur • Gandalf • Bilbo Baggins
Bearers of the One Ring
<center>Sauron • Isildur • Déagol • Sméagol (Gollum) • Bilbo Baggins • Frodo Baggins • Samwise Gamgee</center>

Биография

По авторскому замыслу, изначально Бильбо — это весьма почтенный хоббит из уважаемого семейства. Впоследствии совершенно потерял репутацию, так как занимался совершенно неприличными (для почтенного хоббита) делами, как то: путешествовал, дружил с эльфами и гномами, писал стихи. Впрочем, он сам не жалел о такой утрате, тем более что его состояние существенно пополнилось привезённым золотом.

Первый раз Бильбо появляется в повести «Хоббит, или Туда и обратно», в которой рассказывается о том, как в 2941 году Т. Э. чародей Гэндальф Серый уговорил его вместе с группой гномов под предводительством Торина Дубощита заняться освобождением Подгорного Королевства в Эреборе, захваченного драконом Смаугом Золотым. Во время этого похода Бильбо не единожды выручал нанявших его гномов, спасая их от верной смерти в тенетах пауков Лихолесья и из эльфийского тюремного заточения. Тогда же он находит в пещерах каменных троллей своё оружие — эльфийский меч Жало, которое впоследствии отдаёт усыновлённому племяннику Фродо Бэггинсу.

При переходе через Мглистые горы Бильбо ,чудом избежав плена гоблинов, встречается с Голлумом и находит в пещере под горами Кольцо Всевластия. В конечном же итоге поход Бильбо с гномами на восток оканчивается победой, омрачённой гибелью предводителя гномов Торина и его племянников Фили и Кили в Битве Пяти Воинств. После освобождения Горы Бильбо возвращается домой, на запад, с огромным богатством, выкупает обратно большую часть своего имущества (поскольку на родине он был признан умершим) и в течение почти 60 лет никак себя не проявляет, живя тихо и мирно в своё удовольствие.

Второй раз мы встречаем Бильбо на страницах трилогии «Властелин колец». Прожив бо́льшую, чем отмерена обычному хоббиту, жизнь, Бильбо после очередного, 111-го, дня рождения решает уйти из Шира и навестить своих старых друзей в Дейле. После этого он селится в Ривенделле — владениях Элронда. Кольцо остаётся у Фродо, которому в дальнейшем суждено его уничтожить. Сам же Бильбо на 132-м году жизни покидает Средиземье и уходит вместе с Фродо, Гэндальфом и эльфами за Море.

С внутримировой точки зрения, Бильбо — автор первой части Алой Книги («Путешествие Туда и Обратно»), песен, стихов и переводов с эльфийских языков. Перед отплытием он сочиняет стихотворение, известное как последняя песня Бильбо (в реальном мире было опубликовано лишь после смерти Толкина, в текст «Властелина Колец» не входит).

Бильбо Бэггинс в молодости (в исполнении актера Мартина Фримена)

Переводы имени

Имя и фамилия героя часто по-разному передаются при переводе на различные языки:

  • на словацком — Bilbo Bublik,
  • на чешском — Bilbo Pytlík,
  • на датском — Bilbo Sækker (sæk = сумка),
  • на эстонском — Bilbo Paunaste (paun = сумка),
  • на немецком — Bilbo Beutlin (Beutel = сумка),
  • на французском — Bilbo (или Bilbon) Sacquet (sac = сумка),
  • на норвежском — Bilbo Lommelun,
  • на финском — Bilbo Reppuli. (reppu = рюкзак),
  • на нидерландском — Bilbo Balings,
  • на каталанском — Bilbo Saquet,
  • в бразильском варианте на португальском — Bilbo Bolseiro, в первой редакции «Хоббита» — Bilbo Bolsin,
  • на испанском — Bilbo Bolsón (bolso = дамская сумочка или портфель),
  • на венгерском — Zsákos Bilbó (zsák = мешок),
  • на польском — Bilbo Bagosz в одном из трех вариантов перевода «Властелина колец», в остальных вариантах и «Хоббите» имя не изменялось,
  • на армянском — Բիլբո Բեգինս,
  • на белорусском — Більба Торбінс (торба = сумка),
  • на украинском — Більбо Торбінс или Бильбо Бегінс,
  • на русском — Бильбо Бэггинс, в некоторых переводах также Бильбо Торбинс, Бильбо Беббинс («бебень» в словаре В.Даля —»кузов», «набитый мешок») и Бильбо Сумникс,
  • на шведском — Bilbo Bagger (bagge = баран) в переводе Око Ольмаркса, в варианте Эрика Андерссона — Bilbo Secker (säck = мешок).

В экранизации Править

Питера Джексона Править

Трандуил появляется в картинах трилогии режиссёра Питера Джексона: «Хоббит: Нежданное путешествие», «Хоббит: Пустошь Смауга» и «Хоббит: Битва Пяти Воинств». Роль Трандуила исполнил американский актёр Ли Пейс.

В первом фильме трилогии (расширенная версия) Трандуил появляется в рассказе Бильбо Бэггинса о королевстве гномов Эребор. Трандуил приходит «на поклон» к королю гномов, и тот показывает ему некие драгоценные камни, но отдавать не намеревается, отчего Трандуил разрывает отношения с гномами.

Примечательно, что тут появляется переделанная фраза из главы «Пауки и мухи». В фильме сказано, что эльфы обвиняли гномов в краже сокровищ, а те, в свою очередь, обвинили короля эльфов (Трандуила) в не выказывании им законного почтения. В оригинале эта цитата отличается тем, что гномы обвиняют эльфов в неуплате им за выполненную работу, потому они просто оставили причитающееся себе. При том это привело к войнам и происходило «в древние времена», что является отсылкой к ссоре Тингола с гномами Ногрода и разорение Менегрота.

Смаугом«это вполне согласуется с тем, как Толкин описывал эльфов».

В фильме «Хоббит: Нежданное путешествие»


Аркенстон«сражался с Великими Змеями севера»

В каноне нет ничего подобного: во Вторую Эпоху между драконами и эльфами войн не было. В Первую Эпоху на Дориат нападений драконов не случалось, а в Войне Гнева никто из эльфов Средиземья участия не принимал.

Торина бросают в темницу, и следует сцена беседы Трандуила с Тауриэль. Сцена не имеет ничего общего с каноном и необходима для развития любовного треугольника Кили — Тауриэль — Леголас. Последний, по словам создателей, появляется в картине для показа непростых отношений с отцом (что целиком является выдумкой сценаристов).

После бегства гномов в бочках на них нападают орки, и одного из них Леголас захватывает в плен и приводит к королю. Орк намекает в допросе на будущую войну с Сауроном, и Трандуил, обезглавив его, приказывает удвоить охрану на границах и никого не впускать. Это также не имеет отношения к канону, поскольку нападение орков на гномов было связанно с выдуманным противостоянием Торина и Азога.

В третьем фильме создатели решили по-своему объяснить упоминавшуюся в книге слабость Трандуила к серебру и белым камням, вдобавок сделав последние изначально основным двигателем сюжета в отношение Трандуила. По задумке создателей, которая, однако, в фильме так и не объяснилась, камни были сделаны по заказу Трандуила для жены, которая погибла в Гундабаде. Из-за этого они были так для короля важны, что он даже начал за них войну с гномами Эребора. Как отсылку к жене, во втором фильме можно было заметить статую, которую создал Трандуил при входе в лес.

Гэндальф

«Твоя мать любила тебя. Больше чем кого либо. Больше чем жизнь.»

Мультфильм Править

ХоббитХаяо Миядзаки

Трандуил в мультфильме «Хоббит»

Первое появление Трандуила в событиях мультфильма происходит в сцене с допросом во дворце. В отличие от книги, к Трандуилу приводят всех гномов, а не только Торина. Разговор последнего с королём эльфов предельно короток: Трандуил спрашивает Торина о причине их нападения, тот отвечает, что гномы пришли просить еду и питьё. В ответ Трандуил спросил о причине странствия гномов, и Торин отказывается отвечать, за что Король кидает гномов в темницы.

Неясно, о каком нападение говорил Трандуил, так как в мультфильме отсутствовали сцены ночных приходов гномов на празднества к эльфам.

После гибели Смауга армия Барда и Трандуила подходит к Одинокой Горе. При переговорах Барда с Торином внезапно появляется Трандуил и требует возмещения золотом тех страданий, что терпел его народ от Смауга. Торин в гневе отказывается, хотя Бильбо убеждает его поделиться несметными богатствами. Трандуил в ответ обещает назавтра прийти и забрать сокровища с боем.

Трандуил на переговорах

Аркенстон и его линия настолько же исключены из событий мультфильма, насколько сделаны центральными в событиях трилогии Питера Джексона (т.е., их в анимационном фильме попросту нет).

На следующий день подходит армия гномов и с самим Торином во главе выступает против армий людей и эльфов. Однако столкновению препятствует внезапно появившийся Гэндальф, который призывает объединиться против армии гоблинов. Торин тут же объявляет Трандуила своим другом и союзником, после чего предлагает объединиться против общего врага. Трандуил соглашается, объявляя Торина Подгорным Королём, а его народ братским своему. Происходит Битва Пяти Воинств, в разгар которой прибывают орлы и помогают одержать верх. В оставшиеся 4 минуты мультфильма Трандуил более не появляется.

Создание и развитие образа

Высокомерный лидер гномов появляется в первой рукописи «Хоббита», но тогда он носит имя Гэндальф (др.-сканд. Gandalf), в то время как волшебника зовут Бладортин (синд. Bladorthin). Персонажи получают свои окончательные имена только на довольно поздней стадии: Толкин отмечает необходимость изменить имена в записи, сделанной после составления седьмой главы, Medwed («Небывалое пристанище» в опубликованной повести), но это происходит только в десятой главе, «Озёрный город» («Радушный приём»), написанной после перерыва в несколько месяцев.

Первоначально гномы не должны были поддаться «драконовой болезни», а жадность проявляли эльфы и люди, что создавало только внешнюю опасность для Бильбо. Идея, что Торин должен умереть в финальной битве, предположительно, появилась у Толкина поздно, во время «третьей фазы» написания «Хоббита»: как подчёркивает Джон Рейтлифф, «ничто не предвосхищает сцены смерти Торина в оригинальной рукописи до того, как Гэндальф вводит Бильбо в палатку умирающего короля». Первоначально Битвы Пяти Армий не существовало, и Торин стал королём Под Горой после мирного решения ссоры с людьми и эльфами.

Толкин продолжает развивать образ персонажа после публикации «Хоббита». Приложения к «Властелину Колец», написанные в 1955 году, включают историю народа Дурина, где Торин упоминается несколько раз. Торин также присутствует в нескольких вариантах текста, представляющего точку зрения Гэндальфа о событиях, которые привели к началу похода к Одинокой Горе. Этот текст был опубликован в «Неоконченных сказаниях» под названием «Поход к Эребору».

Биография[править]

Хоббит Бильбо Бэггинс родился 22 сентября 2890 года Третьей Эпохи Средиземья. Его отцом был Бунго Бэггинс, матерью — Беладонна Тук. Нередко упоминается, что Бильбо имеет две стороны характера: «бэггинсовая» и «туковская» — первая респектабельная, консервативная, не одобряющая новизны, чего-то нового (как приключения); вторая же активная, авантюрная и даже поэтическая (нередко просыпающаяся в хоббите). Благодаря значимой состоятельности семейства, хоббит заимел по завещанию довольно хорошее наследство (в том числе Торбу-на-Круче).

Ко времени действий «Хоббита» Бильбо исполнилось пятьдесят лет и к этому времени он слыл уважаемым и почтенным хоббитом, однако эта репутация была потеряна им с приходом в Торбу мага Гэндальфа и тринадцати гномов. Волшебник предложил ему отправится в опасное и довольно таки авантюрное приключение, как то поход тринадцати гномов к Одинокой Горе, Эребору. И Бильбо отказался от похода, вопреки своей «бэггинсовой» природе. Однако в последний момент в нём зажигается «туковая» сторона и он успевает присоединиться к уже уходящим гномам.

Во время своего знаменитого похода гномам, хоббиту и волшебнику пришлось перетерпеть многие опасности на пути. Огромную роль играет их переход через Мглистые горы, так как в этот момент на них нападают орки (гоблины) и схватывают группу, однако Бильбо практически случайно теряется и, пытаясь выбраться из тёмных пещер, приходит в самое сердце гор. Именно тут он встречается с неким Горлумом — загадочным, склизким и коварным обитателем пещер, который предлает ему игру в загадки, смысл которой состоит в том, что если Бильбо выигрывает, Горлум проводит его к выходу, если проиграет — то Горлум его съест.

Бильбо неохотно, но соглашается. И во время игры так случилось, что Бильбо случайно надел на палец золотое кольцо, найденное им в пещерах; оказывается, что кольцо волшебное и, надев его, Бильбо становится невидимым (пока не снимает кольцо). Горлум же принял его за вора, так как думал, что Бильбо умышленно похитил его драгоценность. И по случайности, в гневе, Горлум вывел Бильбо к выходу и тот догнал уже выбравшийся отряд…

По окончанию похода Бильбо возвращается в Хоббитанию, плюс к тому с хорошим пополнением своего состояния и решает написать о своих приключениях книгу.

Во «Властелине Колец» Бильбо живёт в своё удовольствие богатым, хотя уже и не уважаемым хоббитом (об этом, однако, ни капли ни сожалеет). Благодаря до времени потаённой силе волшебного кольца он проживает большую (по хоббитским меркам) жизнь. Когда ему исполняется 111 день рождения, он созывает почти что всю Хоббитанию на празднество и там рассказывает всем, что сегодня же покидает Шир, отправляясь в путешествие. Так и случается: здесь он последний раз пользуется кольцом, через силу оставляет его в Шире, своему племяннику Фродо и уходит из родной страны, не возвратившись туда более никогда.

Он совершает недолгое маленькое путешествие до города Дейла и в конце концов уважаемым го стем приходит в Раздол, где проводит долгое время в написании стихов, создании песен, а так же заканчивает первую часть «Алой Книги» (вторую суждено дописать Фродо). В 3018 году 25 октября Бильбо с нежданно прибывшими Фродо и Гэндальфом присутствует на Совете Элронда, владыки Раздола, где происходит обсуждение ситуации с кольцом Фродо, которое оказывается Единым Кольцом Тёмного Повелителя Зла Саурона, Властелин Колец. Поскольку Кольцо несёт Зло, равное злу своего создателя, Советом было решено, что его необходимо уничтожить. Бильбо предлагает себя, как Хранителя Кольца, но Главным Хранителем назначают его племянника, Фродо. Отдав ему в подарок свою кольчугу и меч, Бильбо провожает его в долгий путь с отрядом Хранителей.

В 3019 году Фродо и остальные наконец возвращаются в Ривенделл, свершив свою миссию и уничтожив Кольцо в пламени Ородруина, и 22 сентября Бильбо исполняется 129 лет.

И наконец в 3021 году, когда Бильбо становится совсем стар и немощен, они с Фродо, Девой Галадриэлью, Элрондом и Гэндальфом отплывают в Валинор.

Там жизнь их сильно удлиняется, но всё же рано или поздно они оба умирают.

Примечания[править]

  1. Правильно не верите. Ему ведь должно быть все 50. Правда, из-за кольца его внешность не менялась с 33 лет, к зависти соседей. Впрочем, он же хоббит, а у них молодость длится как раз до 50, а 30 — совершеннолетие. Пятидесятилетний хоббит выглядит на человеческие «около сорока».
  2. Если не учитывать несколько секунд падения Голлума в Ородруин, конечно.
  3. ↑ По мнению любого нормального хоббита.
  4. От украинского диалектного «бебень»  — сумка, торба. Этот ход, откровенно говоря, не «выстрелил», не сработал: ведь из тех русских, что не являются филологами-украинистами, мало кто в курсе; а нет узнавания — нет и эффекта.

Родители Бильбо

 — отец Бильбо Бэггинса. Весьма респектабельный, консервативный хоббит с безупречной репутацией, совершенно лишённый каких-либо странностей и чудачеств. Упомянут мельком в книге «Хоббит, или Туда и обратно». Был женат на Белладонне Тук, вышедшей из менее респектабельного, зато более состоятельного семейства.

, урождённая Тук — мать Бильбо Бэггинса, жена Бунго. Первое упоминание о ней присутствует в книге «Хоббит, или Туда и обратно». Белладонна Тук — одна из трёх дочерей Старого Тука, главы хоббитов, живших по ту сторону Воды, что делает Бильбо дальним родственником Перегрина Тука. Гэндальф особо упоминает о ней, противопоставляя её самому Бильбо, весьма похожему на своего респектабельного папашу. Бунго построил для неё (частично на её же деньги) самую роскошную нору, в которой она оставалась до конца своих дней и в которой впоследствии и жил Бильбо.

Часто упоминается, что Бильбо был весьма похож на отца, однако от матери унаследовал скрытую склонность к авантюрам, которая внезапно просыпалась в нём время от времени. Рассказывается, что у Бильбо были «бэггинсовская» и «туковская» стороны характера, первая — респектабельная, консервативная, не любящая новизны и вообще каких-либо событий и происшествий, вторая — активная, авантюрная и поэтичная.

АдаптацииПравить

Существует несколько различных адаптаций «Хоббита» для радио и компьютерных игр.

На радиостанции BBC Radio 4 с сентября по ноябрь 1968 года вышли 8 частей (4 часа) радиопостановки «Хоббит», выполненной Майклом Килгарриффом (Michael Kilgarriff), с Энтони Джаксоном (Anthony Jackson). Непосредственно о Хоббите повествует «The Ballad of Bilbo Baggins», спетая Леонардом Нимоем (альбом «Two Sides of Leonard Nimoy» 1968 год). В этой песне за две минуты пересказывается вся сюжетная линия книги.

Несколько компьютерных и видеоигр, официальных и неофициальных, основываются на сюжете книги. Самой первой игрой была «The Hobbit», разработанная в 1982 году фирмой Beam Software и изданная компанией Melbourne House. Игра работала на большинстве компьютеров, доступных в те времена, начиная от популярных ZX Spectrum и Commodore 64, и заканчивая достаточно экзотическими Dragon 32 и Oric. По договоренности с издательством, экземпляр книги включался в каждую проданную коробку с игрой.

Компания Vivendi Universal Games издала игру «The Hobbit» в 2003 году на Windows совместимых ПК, PlayStation 2, Xbox, и GameCube. Это была стандартная бродилка для детей, послужившая своего рода приквелом к серии игр «The Lord of the Rings». Вскоре она была адаптирована для игровой консоли Game Boy Advance.

История создания

Образ Бильбо Бэггинса создал писатель Джон Р.Р. Толкин. Бильбо принадлежит к расе хоббитов, но заметно отличается от соплеменников. Хоббиты больше всего ценят тихую жизнь и респектабельность, в то время как репутация Бильбо изрядно подмочена. Герой любит путешествовать, писать стихи, водит дружбу с гномами, эльфами и волшебниками. Для хоббита у Бильбо чересчур беспокойный характер.

Джон Р.Р. Толкин

Герой становится хранителем Кольца Всевластия, вокруг которого крутится сюжет романа «Властелин колец». Спасаясь от гоблинов в Мглистых горах, Бильбо оказывается в пещерах, где и находит Кольцо, а заодно сталкивается с существом по имени Голлум, бывшим хранителем Кольца. Голлум отчаянно ищет потерянное Кольцо и едва не съедает Бильбо, но благодаря игре в загадки хоббиту удается спастись.

Пережив множество приключений, Бильбо возвращается домой в Шир с добытым в странствиях золотом и мирно живет в собственное удовольствие. В старости герой принимается писать мемуары — Алую книгу, где рассказывает о собственных приключениях.

Болезненные раны


После мучительных приключений во «Властелине колец» Фродо медленно возвращается на родину Шира. Поклонники книг знают, что когда они возвращаются домой, Фродо и три его спутника-хоббита, не встерчают такого мирного города, как это было до их приключание и как его показывают фильмы Джексона.

На самом деле, Шир захвачен хулиганами, которых поддерживает не кто иной, как Саруман (который до сих пор жив в книгах). В ответ квартет полуросликов собирает своих собратьев-хоббитов, чтобы противостоять их угнетателям, что приводит к изгнанию разбойников и гибели как Сарумана, так и его последователей.

После этих событий — наряду с большим количеством исправлений и перестроек — все успокаивается, и довоенное статус-кво окончательно восстанавливается… то есть для всех, кроме Фродо. В годовщину того, как его ударил Черный всадник на Везертопе, он комментирует, что его рана все еще болит, добавляя: «Настоящего пути назад нет». Хотя я могу приехать в Шир, это не будет выглядеть так же; ибо я не буду таким же». Я ранен ножом, жалою, зубом и длинным бременем». Где мне найти покой?»

Кроме того, каждый год, когда отмечается годовщина разрушения Кольца, он впадает в унылую болезнь и отчаяние. Проще говоря, духовная плата за владением Кольцом была настолько велика, что Фродо медленно понимает, что он никогда больше не сможет найти истинный мир в Средиземье.


С этим читают